quinta-feira, 26 de agosto de 2010

Patos?

Sábado, saímos para conhecer uma região de lagos que tem perto de Berlin. Como sempre, passamos por Landstrasse e não por Autobahn. Assim, podemos apreciar a paisagem e conhecer alguns dorfs (povoados).

Às vezes, passando por alguns lugares, vejo propaganda de eventos e fico curiosa para saber o que é, até conseguir ler.

Não foi diferente quando avistei uma faixa gigante na estrada e li para marido que dirigia:
- Festa do pato!
- Aonde?
- Ali.

E ele começa a rir:
- Não é festa do pato. É festa da colheita. Você leu errado.
E continuou rindo de mim (tadinha d'eu).

Estava escrito na faixa:
Erntefeiern
Ernte = colheita
Feiern = festa.

Por que eu pensei que fosse "festa do pato"?
Porque pato se escreve "ente" (ainda pior, é a forma feminina. Seria, então, festa da pata.)

Como eu não gosto de perder nada, respondi:
- É tudo igual, pato e colheita só tem no mato. Pronto!

7 comentários:

  1. Hahaha... Eu tb faco essas falhas com a lingua. Tem horas que parece que dá um nó na cabeca menina!

    E tu foi para a festa da colheita?

    ResponderExcluir
  2. Hehehe.... já estou imaginando os micos que vou pagar qdo comecar a aprender norueguês.

    Mas vc tá certa Eve, pato, pata, colheita é tudo no mato mesmo!

    ResponderExcluir
  3. A gente fica igual criança quando tá aprendendo a ler, né? Far-má-cia, pa-da-ri-a, res-tau-ran-te. É muito divertido e quase lúdico! :)
    bjk
    Mônica

    ResponderExcluir
  4. mas essa ate eu confundiria! leitura-scan, leria pato. so nao divulgaria isso. guardaria so pra mim! rsrs

    ResponderExcluir
  5. Eu me embanano toda com algumas palavras também; Gesicht, Gericht, Geschicht (nem sei como escreve direito).

    ResponderExcluir
  6. Ahhh mas foi quase, ele tem q te dar um crédito!!!!!!! Bjss, saudades de visitar seu blog, tava meio enrolada esses dias :((

    ResponderExcluir

Após o término da ligação, continue na linha. A sua opinião é muito importante para nós! =P