quinta-feira, 10 de março de 2011

Voltando ao cinema

No Brasil, adorava cinema, ia sozinha, com marido, com amigos, sozinha de novo... Lia muitas resenhas de filmes, sabia os novos lançamentos, as indicações para premiações, enfim, uma cinéfila.

Aí cheguei na Alemanha sem falar alemão. Assistia TV por obrigação para me acostumar ao som da língua. Comecei assistindo filmes legendados, comprei DVDs para repertir as cenas vezes e vezes e morria de saudades do cinema.

Quase um ano depois tive coragem de gastar dinheiro para ir a um. Aliás, marido gastou. (Porque, né, uma pobre estudante de alemão desempregada não tem dinheiro. =P) Foi no ano passado, quando os enteados chegaram, eles queriam assistir Harry Potter. Pois é. Eu acho que dessa saga, só assisti o primeiro e o segundo, porque já passaram na televisão no Brasil. Aí, a primeira vez que vou ao cinema é pra assistir a primeira parte do último? Vai entender, né?

Eu não entendi muito do filme. Não que não entendesse as falas, eu não estava entendendo era a história mesmo. Pular do segundo para o último é pedir demais da minha cabeça.

Esse ano fui novamente, porque, adivinhem? No meu aniversário, que foi em novembro, ganhei 6 entradas de presente para dois cinemas legais que tem aqui. E, opa, preciso aproveitar! Semana passada fomos assistir True Grit dos irmãos Coen. Filme ótimo, com cenas impagáveis. Quem assistiu e rio na cena do indiozinho vai para o inferno como eu! hahahahahaha

Cinema perfeito. Poltronas maravilhosas. Som limpo e na altura certa. Imagem de alta definição. Um luxo! O único problema é que alemão gosta de filme dublado. Eu gosto de legendado. De ouvir o som original. Mas, aí, já é querer demais. Em Roma, coma pizza! Ops, errei! Ahhh, vocês entenderam.

Próximos da lista: The King's Speech e Black Swan.

Acho que estou caminhando para a normalidade, hein?

P.S. Eu sei! Tem cinemas que passam os filmes originais, alguns com e outros sem legenda em alemão. Mas, marido é alemão!! Quando eu quiser ir sozinha, escolho a original, tá? Quer dizer, quando ouvir em inglês e ler a legenda em alemão não for mais uma tortura... hehehehehe

16 comentários:

  1. Quando quiser assistir algo no original, vai ser a girls night aí pra vc e suas amigas!!! - daí vão poder curtir tudo nos mínimos detalhes.Hahahahaha!!!

    Quero muito ver The King's Speech e The Tourist...Não confio na crítica...Eles dizem que o filme é ótimo daí vc assiste é horrível...Eles dizem que o filme é um horror, daí vc assiste e é ótimo... agora review só vou pela a dos consumidores.rs!

    bjos

    ResponderExcluir
  2. Cruz credo, eu odeio filme dublado! Já tinha ouvido sobre isso na Alemanha.

    Felizmente aqui na Holanda você ainda assiste os filmes na versão original. Ainda bem, viu!



    PS. Já vi Black Swan mas não comentei no blog...

    ResponderExcluir
  3. Me lembro da minha primeira vez no cinema. Eu queria chorar hahaha não consegui entender nada na legenda e só pelo fala, pelo fato de não ser fluente em inglês, fiquei boiando e com raiva de mim mesma hahaha Bom, hoje já não tenho mais problemas, com o tempo a gente ganha experiência rs...aí uma coisa compensa a outra quando vc não pega algo na legenda ou vice-versa. Mas cinema é muito bom! Adoro!

    ResponderExcluir
  4. Imagino o que é assistir um filme em uma lingua e as legandas em mais outra. Deve ficar meio confuso, mas de qualqur forma é bom pra tereinar!

    ResponderExcluir
  5. Eu também era cinéfila no Brasil. toda semana estava no cinema :) mas aqui nunca fui. Assisto muitos filmes e séries que pego emprestado na biblioteca :)

    ResponderExcluir
  6. Boa foi minha amiga esses dias: ela sempre foi de ver filme em som original, mas agora de uns tempos pra ca deu pra querer em alemao. Eu cismada com essa novidade resolvi questionar a nova atitude. Resposta: "Jane, entendo mais alemao do que ingles!"

    voce chega la. E a propo: pode ver Black Swan em Alemao, mas o The King's Speech TEM QUE SER EM INGLES. Nenhum duble vai conseguir dublar o Colin Firth gago decentemente. NENHUM.

    ResponderExcluir
  7. Eve, era nosso programa mulherzinha no Brasil, ir ao cinema, juntava a mulherada toda e ia pro cinema ... era uma alegria só.
    Aqui fui duas vezes. Na primeira a sala tava tao suja, tinha cabelo de tudo que é cor grudado na cadeira, a segunda, fui assistir Sex and The city, só tinha mulher, mas tava mais limpinha a sala. bjuss

    ResponderExcluir
  8. Ah, e eu nao sei agora, mas da ultima vez que vi filme na Potsdamer Platz em som original era SEM legenda.

    ResponderExcluir
  9. Tou aqui imaginando o discurso do rei George VI, anunciando a entrada da Grã Bretanha na Segunda Guerra... em alemão! Difíceol...

    Mil vezes o filme no original. Só dou conta de dublado quando é animação pra meninada, os dubladores daqui são muito bons - às vezes melhores do que os originais.
    bjk
    Mônica
    @madamemon

    ResponderExcluir
  10. Tb não gosto de filme dublado, mas amiga, cinema em qq parte do mundo é tudo de bom!!!

    ResponderExcluir
  11. Eu ainda n fui ao cinema em Cali, ainda n tive coragem de jogar dinheiro fora com medo de naum acompanhar ouvir em inglês e lê em espanhol, acho q naum vou nem conseguir olhas as imagens :), marido me propos irmos vê um infantil :) temos q comecar de algum jeito né kikiki

    ResponderExcluir
  12. Concordo com a Jane sobre o Discurso do Rei, TEM que ser em inglês e de preferência com legenda na língua do país. Eu tb odeio filme dublado, olha aí o Brasil na frente nesse quesito geeeente! Mas confesso que é bom pra treinar alemão. Vi o Somewhere da Sofia Copola antes de ir pro Brasil em Deutsch num cineminha fofinho e foi ótimo pro alemão (até porque o filme é praticamente mudo), mas o filme em si foi dos piores que já vi. Aqui na Alemanha já vi que é meio difícil achar língua original com legendas né, tem que caçar.

    ResponderExcluir
  13. Eve, pelos comentários acima, percebo que também sou da mesma opinião, filme dublado é um horror, perde-se toda a originalidade. Porém, no seu caso, é bom mesmo para treinar a língua.

    Beijos

    ResponderExcluir
  14. Tô louca pra assistir True Grit! me falaram que é ótimo!!
    Os outros dois eu já assisti e, por coincidência na versao original. The King´s Speech tem que ser visto em inglês!! Logo depois q saí do filme(que é tudo na vida + 10!) fiquei imaginando a bizarrice q deveria ser, vê-lo gaguejando em alemao...

    ResponderExcluir
  15. Filme dublado é pra criança ou quem não sabe ler, não consegue acompanhar a legenda... eu detesto!!

    Aqui na Noruega só fui ao cinema uma vez, espero ir mais, tb adoro.. e graças à Deus o filme era com o som original em inglês e legendas em norueguês..hehe.

    ResponderExcluir

Após o término da ligação, continue na linha. A sua opinião é muito importante para nós! =P