sexta-feira, 3 de setembro de 2010

Nem só eu pago mico ou Tudojuntomisturado

Estava no intervalo da turma de alemão - pausa. Ihhh, agora que as aulas começaram, vocês vão encher o saco de tanto ler sobre isso. Fim da Pausa - conversando com os colegas latinos do curso e uma mexicana estava falando sobre o seu novo trabalho (ela é cientista, tá?) e uma proposta que ela tinha que escrever, quando uma colega pergunta quanto tempo ela ia precisar. E ela responde:

- Pero no mucho because ich muss arbeiten.

Vocês vão ler a frase duas vezes que eu sei.

Perguntamos de novo e ela deu a mesma resposta.

- Fulana, você está falando três línguas ao mesmo tempo.
- Ah é....

E continuou a conversa em espanhol. Melhor ficar segura na língua materna, né? ;)

Como eu sou uma pessoa poliglota (cof! cof! cof!), traduzo o que ela quis dizer: Mas não muito, porque eu tenho que trabalhar.

9 comentários:

  1. Ih, também já fiz dessas como sua colega mexicana. O cérebro parece que dá um nó no lugar onde está instalado o setor da linguagem quando convivemos com muitas línguas, tem dias que acho que vou pirar, e não quero falar língua nenhuma.
    Achei a parte em alemão meio inglês com norueguês, aqui trabalhar é arbeide também.
    Adoro essas historinhas de curso.

    Beijo

    ResponderExcluir
  2. outro dia me deu branco de como era Arbeit em inglês!rss, não saiu job de jeito nenhum! E olha que aqui tb usam job né!

    ResponderExcluir
  3. De vez em quando a gente fala assim por aqui também. Ah, pode encher o saco da gente com as coisas do curso por que a gente gosta muito, viu? rs
    Um grande beijo

    ResponderExcluir
  4. Eu transito do inglês por português e às vezes nem sinto.Quem chama a minha atenção é a minha mãe quando a gente conversa no skype.

    Ei Eve, é chato ser poliglota hein?

    hahahaha:)

    ResponderExcluir
  5. Eu li soh 1 vez!!! Yeih!!

    heehhe

    Eve, valeu o selinho. Eu ja tinha visto em outros blogs mas postar depois do blog day pra mim nao tem mto sentido :/
    tut mir leid!

    bjoks

    ResponderExcluir
  6. Ai ai, o alemao. Se eu pelo menos tivesse coragem de voltar a estudar.

    As vezes tambem dou uma misturada basica, mas nada de muito dramatico... ehehehe...

    ResponderExcluir
  7. sabado que vem? voce ta em leipzig?

    ResponderExcluir
  8. Oi Luciana, alemão tem muita coisa de inglês. Aliás, acho que é o inglês que tem muita coisa do alemão, pq a língua começou por aqui... E as línguas nórdicas é o mesmo processo, pois parte da Dinamarca, por ex, já foi Alemanha, aí algumas coisas se espalham. ;)

    Isabela, nem me fale. Outro dia, esqueci como era Who are you? Sério.

    Liza, eu encho mesmo. e sem pedir licença. rsrsrs

    Gisley, nossa! Como é chato ser poliglota. hahahaha Nota: o que eu sei de espanhol é o que eu entendo de português. kkkkk

    Liana, vc não pode falar, vc aprende alemão, francês e fala em inglês no trabalho. É covardia comigo! hahahaha Entendo sobre o selo, claro.

    Karol, eu? Eu? Nós!

    Roberta, estudar alemão por diversão? Vc é normal?? rsrsrs

    Jane, o dia que vc quiser, vc que manda.

    Bjs meninas!!

    ResponderExcluir

Após o término da ligação, continue na linha. A sua opinião é muito importante para nós! =P