Tem um coisa que me incomoda por aqui: a mania que algumas pessoas têm (alemãs ou não) em pensar que o que acham que sabem sobre o Brasil é uma verdade absoluta. (Tá, eu sei que nós, brasileiros, também temos uma imagem fechada sobre outros países, como o fato de alguns acreditarem até hoje que aqui só tem nazista. Deixa quieto... Deixa eu falar da minha vida que é melhor. rs)
Acompanhem o seguinte diálogo:
- Lá no Brasil se come carne de boi, né?
- É.
- E a carne vem da Argentina. (provavelmente, porque a única picanha que conhece é a argentina)
- Não. A nossa carne é nossa. (patriotismo nessa frase, hein?)
- Mas, na Argentina tem muita carne. (insistindo)
- No Brasil tem mais. Tem mais vacas que gente. (a última informação que tinha era que eram 220 milhões de cabeças de gado no país. Ai, o Pantanal...)
E a criatura me olhando com cara incrédula. Desisti. Não faço questão de explicar certas coisas.
O melhor mesmo foi o comentário do meu enteado depois que a conversa terminou:
- Achei muito engraçado o jeito como você falou "vacas" em alemão.
- Por quê?
- Porque você falou errado. O certo é "Kühe".
- E como eu disse?
- Kuhs! - e deu uma gargalhada.
Eu tenho que me lembrar que o plural do alemão tem "e"!!! Vaca em alemão é Kuh.
Tem culpa, eu?
O plural em norueguês é com 'e' também e ontem eu falei com 's' em duas ocasiões, fazer o que? Quem inventou plural com e? Coisa estranh.
ResponderExcluirMenina, aqui também o povo fala do Brasil como se soubesse mais que eu, e ainda discutem, isso os estrangeiros, acho que norueguês tem mais conhecimento do Brasil até por muitos meio que viverem lá, viajam muito pra lá e vez ou outra o Brasil tá na tv aqui. Também acho que norueguês é mais centrado pra ouvir o outro, mas a galera de outras bandas da Europa discutem mesmo. Aff, ignorantes audaciosos.
Vai ver essa pessoa aí acha que a Argentina é Brasil e vice versa, isso no mapa, porque só de ver a diferenca de tamanho de território já dava pra pessoa parar pra pensar e ficar na dele, mesmo que só coma carne de vaca argentina, kkkk
Beijo
kkkkk....Eve, vc é muito engraçada...adorei!!!!beijos
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirPois o plural do inglês eu sei lá como é. kakakkaka Tem "s", "ies" e um monte de exceções. kakakak Mas, eu ia adorar se fosse simples assim.
ResponderExcluirO melhor é a conjugação dos verbos. O "s" é usado na terceira pessoa do singular. Como a mente aqui sempre assimilou que o "s" é no plural, difícil mudar agora. kakakak Meu tico e teco vivem se confundindo.
Bj
Olá Eve! Descobri seu blog no Ká.entre'nós e sigo ele faz um tempinho. Gosto muito da clareza (e comédia) dos seus post em contar seu dia-a-dia.
ResponderExcluirEsse post me lembrou que ontem estava conversando com um amigo e ele disse que leu que o Brasil é bem rico, eu disse que a gente poderia ser mais ainda se não fosse a corrupção. e ele então me falou:
- Tem certeza? eu não acho que o Brasil tem corrupção!
Quisera eu que não tivesse! rsrs
Eu tenho certeza que tem turista que vai embora decepcionado quando suas "informações" não correspondem e ficam tão aborrecidos com isso que na hora de contar as aventuras seguem com suas "verdades".
ResponderExcluirAgora imagino quando a pessoa nunca foi turista no lugar...
Essa pessoa não tem nenhum amigo que lhe passou essas informações não?
Bj
KUHS lolololol!!
ResponderExcluirAh tá, e quando meu Herr me apresentou pros amigos dele. TODOS, em distintos momento, vieram arriscar hablando em "espanhol" comigo. Mas olha. Quase surrei.
KUHS lolololol!!
ResponderExcluirAh tá, e quando meu Herr me apresentou pros amigos dele. TODOS, em distintos momento, vieram arriscar hablando em "espanhol" comigo. Mas olha. Quase surrei.
rsrs Eve!!! vc me mata de rir viu!
ResponderExcluirisso me lembrou a historia de uma alema-sueca que foi morar no brasil e ainda falando o alemao misturado com portugues, disse no acougue que queria carne de kuh rsrs
kkkkkkkkkk...
ResponderExcluirVc me diverte,Eve!
Deixa esse pessoal pra lá!Eles são ignorante sobre nós,fazer o que?!
Beijo!
hahahahahaha Ia morrer sem saber que o plural em alemão é com "e" !!! Tem tanta consoante esse idioma que poderia bem usar o "s" mesmo, né? rs
ResponderExcluirOlha, invejinha branca do seu metro funcionar a noite toda!! rs Volta e meia os programas aqui ficam de lado por conta do metro.. aff! Tão moderno pra umas coisas e arcaico pra outras.. rs
Beijos
Manddy
http://tourdubaiguide.blogspot.com
e eu que aki em Cali tive que explicar qeu eu nao falava Brasileiro, eu era Brasileira + falava Português... pois é cada um perdido no seu mundo... bjo
ResponderExcluirhaha isso me lembra daquela frase que a gente aprende no cursinho de alemao no Brasil: Die Kuh ist nicht mehr da. =D
ResponderExcluirAdoro esses alemaes que acham que sabem mais do que a gente sobre o Brasil...e tem a ousadia de duvidar da gente!! =) bjs!
Oi Eve!
ResponderExcluirDe vez em qdo passo por aqui e me divirto com as suas histórias. Vivo coisas parecidas aqui na Suíça. Aprender alemão é punk mesmo. Isso pq vc não comentou dos plurais dependendo de preposições (dativo, acusativo e genitivo). É, a gente sofre, mas chega lá. Abraços!
kkkk. Agora a dúvida era se a cara incrédula da pessoa era pela quantidade da cabeca de gado ou do plural em alemao. rsrsr Tenho me deparado com algumas situacoes dessas lá no curso. Pense!!!
ResponderExcluirTá vendo como eu sofro, meu povo? Mas, aposto que essa aí da Ingrid foi bem pior! hahahahha
ResponderExcluirOlá Leti, seja bem vinda ao blog.
Bjs!
Oi Rafa, seja bem vinda tb! Acho que as pessoas deviam pelo menos ouvir quem mora ou já morou no país, né? ;)
ResponderExcluirBjs!
O plural de algumas palavras em alemão é com E... outras com S. Outras com ER. etc.
ResponderExcluirEm italiano é com i, e tá tudo bem.
Abraço, Alexandre Ganso
O plural de algumas palavras em alemão é com E... outras com S. Outras com ER. etc.
ResponderExcluirEm italiano é com i, e tá tudo bem.
Abraço, Alexandre Ganso