domingo, 16 de fevereiro de 2014

Mudando a perspectiva cultural

Vocês já repararam que nós, brasileiros, usamos expressões no nosso dia a dia que contêm "mensagens subliminares"?

Por exemplo:
Marquei com uma amiga para nos encontrarmos às 11h. Já era 11h20, ligo pra ela e ela diz: "Tô chegando!". Esse "tô chegando" custou mais 20 minutos.

Ou, encontro um conhecido na rua e ele fala: "passa lá em casa qualquer dia desses". Ele não espera realmente que eu faça isso.

E o famoso "Deixa comigo que eu resolvo"? Aí no final da semana de trabalho, o relatório está lá inacabado, porque a pessoa não conseguiu terminar, e não pensou em avisar.

Ou, tudo que termina com "inho".
- A pizza fica pronta quando?
- Ah, só mais cinco minutinhos.

- Quando o ônibus vai passar?
- Daqui a pouquinho.

E lá se foi uma eternidade...

Agora, imagina como deve ser para um estrangeiro que acabou de chegar no Brasil e tem que aprender esses "códigos"? Também não é fácil.

12 comentários:

  1. Hehehe
    Esse jeitim brasileiro é muito mal interpretado pelos estrangeiros!
    Marido que fala: brasileiro isso brasileiro aquilo... Mas tudo isso pq o italiano nao faz meia historia, diz que nao e ponto!
    O brasileiro tem medo de ofender de ficar de mal, e as vezes mete os pes pelas maos nao é?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Pior que acontece isso mesmo! Já levei bronca, já atraí antipatias, e até discriminação no trabalho já sofri pelo simples fato de dizer "não" para coisas que demandavam um "não" definitivo e pronto. O brasileiro não gosta de respostas definitivas. Confesso que isso me irrita profundamente.

      Excluir
  2. Hahaha, bem assim mesmo! "Já tô chegando" é o mais utilizado! beijos

    ResponderExcluir
  3. Hehe muito verdade. Por sinal a Ivana fez um textinho esses dias sobre algo parecido, comparando a franqueza alemã com esse jeito de ser nosso.
    Bjin

    ResponderExcluir
  4. Nem fale...pior que acontece aqui dentro de casa mesmo hehehe Eu chamo pra jantar e marido fica meia meia hora respondendo que "está vindo"hahaha Sinceramente, acho que a gente tinha que mudar isso e ser mais direto mesmo. "Tô chegando"é o pior. Por que não assumir o atraso, o problema que teve e pronto? Né, não! Bjs

    ResponderExcluir
  5. Nossa!! Estava falando exatamente isto ontem com um amigo italiano rsrsrrs Ele já se acostumou! Ainda bem, né? Questão de sobrevivência na terrinha rsrsrsrs
    bjs Flavia

    ResponderExcluir
  6. ah minha amiga, a sua amiga teria dado com o nariz na porta depois de 10 minutos de atraso. Eu teria ido embora sem nem ter ligado, já que reza a boa educaçao que quem teria que me avisar do atraso seria ELA!

    E se alguem se propoe a fazer um trabalho e nao faz, eu fico emputecida! Nao tem perdao.

    Acho que vc esta confundindo perspectiva cultural com irresponsabiidade e falta de respeito.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Concordo Inaie! Essa enorme "confusão" dá nos nervos né? Eu também teria ido embora, eu acho irritante esse tipo de coisa e detesto o tal "jeitinho" brasileiro.

      Excluir
  7. Olá! Dei risada com seu post! rsrs!
    Lembrei logo da clássica em que a pessoa oferece comida para parecer educada, mas fica irada se vc aceita e acha que a mal educada é vc por comer o que ela ofereceu! Dá um nó na cabeça até de quem é daqui do Brasil!
    Realmente, esse 'jeitinho' brasileiro pode ser um mistério pra quem vem de fora, mas eles não são bobos e logo percebem que estão sendo enrolados, rs!
    Beijooooos!
    M.

    http://caseicomomundo.blogspot.com.br

    ResponderExcluir
  8. Hahaha... verdade absoluta!
    O duro é quando eles aprendem tudo isso que nós brasileiros "ensinamos", voltam para seus países de origem e a gente que é brasileiro e está no país deles não entende o porque deles começarem a fazer a mesma coisa. Falo isso por experiência própria! :D

    ResponderExcluir
  9. Todo mundo fala isso qdo está fora. Porque nós é que estamos mal acostumados com esses costumes... mas pelo menos na Inglaterra, os ingleses levam tudo ao pé da letra... experimenta dizer que vai e depois nem aparecer? rs

    Kisu!

    ResponderExcluir
  10. Eve, isso tem nome sabia? Estudei isso na faculdade, 'Low and high context cultures", dá uma olha ai, é bem legal as diferenças! :)

    Beijinhos

    ResponderExcluir

Após o término da ligação, continue na linha. A sua opinião é muito importante para nós! =P