quarta-feira, 18 de abril de 2012

Um novo sentido para "lavar as mãos"

Eu não sei como é aí, querid@ leitor(a), na sua casa, região ou país. Eu só sei que lá na empresa, "lavar as mãos" tem um sentido diferente.

Vamos começar uma reunião e a colega:
- Um momento, vou ali lavar às mãos.

Chefe liga para o celular de um colega:
- Estou indo lavar as mãos.

Vamos sair para algum lugar:
- Antes tenho que ir lavar as mãos.

Com certeza, já entenderam o truque. Lá, "lavar as mãos" é o velho e conhecido "tirar água do joelho", "dar uma aliviada". rsrs

Ninguém fala: "Vou ao toilette". Não precisa. Lavar as mãos basta. ;)

E como é por aí?

25 comentários:

  1. Nunca reparei!! Nao sei como os elfos daqui fazem... =)

    Vou tentar descobrir

    ResponderExcluir
  2. Também nunca reparei!
    Aliás, melhor do que "vou ali dar uma cagada" oder?

    ResponderExcluir
  3. Por aqui costumo ouvir: "vou à casinha", mas não é todo mundo que diz... eu digo: "vou despachar um barro" ou "vou tirar a água do joelho" (a pesar de não ter joelho! :))))

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nao tem joelho??? Como assim? hahaha

      Excluir
    2. Explicaram-me que esta expressão deve ser utilizada apenas por homens porque quando dizem "tirar a água do joelho" querem fazer as pessoas acreditarem que o "pirilau" deles é tão grande que chega ao joelho!
      E explicaram-me isso no Brasil!
      Bj

      Excluir
    3. Ahhh, agora entendi. ;)
      Bjs1

      Excluir
  4. kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk.... Que graca!! Não seria mais educado dizer: Vou fazer uma visita ao toalete??

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Assim que eu digo: vou ali no toalete. rsrs
      Bjs!

      Excluir
  5. Ainda nao prestei atencao, mas eu só queria que eles realmente lavassem mais as maos no dia-a-dia, independente de qualquer coisa, porque nao sei por aí, mas aqui na regiao é um hábito raro, fico muito injuriada com eles.Chegam da rua, vao pra mesa e etc,tudo sem lavá-las.Quando conheco dou um toque meio que discreto " se quiserem ir ao banheiro pra lavar as maos, fiquem á vontade ", mas agora isso pode ter duplo sentido, né? kkkkkkkk. Vou prestar atencao na maneira de falar.
    Beijos, Eve.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Boa! Será que eles lavam as mãos mesmo?
      Bjs!

      Excluir
  6. bem como nao tenho contato com Colombiano nao sei o que eles dizem... eu tava me atualizando no blog e gostei mesmo foi de aprender a dizer eu te amo em alemao :)... bjs

    ResponderExcluir
  7. Interessante Eve, melhor do que tirar a água do joelho... Não gosto muito dessa expressão tirar água do joelho, sei lá, simplesmente não faz sentido pra mim!
    Beijo!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ainda mais num ambiente profissional, né?
      Bjs!

      Excluir
  8. Nossa, eu não tinha entendido... hahaha Porque acho que eu falo diferente também. Mas adorei essa de falar "lavar as mãos", muito legal! Espero que eles tenham realmente costumem lavar as mãos depois de ir né? hahaha

    ResponderExcluir
  9. Se eles realmente lavassem as mãos tava bom hahaha aqui se fala apenas "WC". Nunca ouvi nenhuma outra coisa figurativa neste sentido e se falam tb nunca escutei nada. Bjs

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O mistério que não quer calar: eles lavam mesmo as mãos? hahaha
      Bjs!

      Excluir
  10. eu falo _ gente, vou fazer um xixi e ja volto!!!!! coitados dos meus "ouvintes"

    ResponderExcluir

Após o término da ligação, continue na linha. A sua opinião é muito importante para nós! =P